Рейтинг@Mail.ru
    Работа \ Обучение \ Урок китайского языка 5 - Встреча на улице

    Урок китайского языка 5 - Встреча на улице


    Урок 5 - Встреча на улице

    - 你去哪儿? - ni3 qù nar3 ? - Куда ты идешь? [прослушать]
    -我去大学宿舍。王老师等我。- Wo3 qù dàxué sùshè. Wáng lao3shī deng3 wo3. - Я иду в университетское общежитие. Меня ждет учитель Ван.[прослушать]
    - 王老师教什么?- Wáng lao3shī jiāo shénme? - Что у тебя преподает учитель Ван? [прослушать]
    - 他教中国历史。- Tā jiāo Zhōngguó lìshi3. - Он преподает историю Китая. [прослушать]
    他是外国人还是中国人?Tā shì wàiguó rén háishi Zhōngguó rén? Он иностранец или китаец?[прослушать]
    - 他是中国人. - Tā shì Zhōngguó rén. - Он китаец [прослушать]
    - 谁教你汉语?- Shéi jiāo ni3 hànyu3? - А кто преподает тебе китайский язык?[прослушать]
    - 李老师教我汉语。- Li3 lao3shī jiāo wo3 hànyu3. - Учитель Ли преподает мне китайский язык. [прослушать]
    - 你们班有几个人?- Ni3men bān you3 ji3 gè rén? - Сколько человек у вас в группе? [прослушать]
    - 我们班有五个人。- Wo3men bān you3 wu3 gè rén. - У нас в группе 5 человек. [прослушать]
    - 你们都是留学生吗?- Ni3men doū shì liúxuésheng ma? - А вы все студенты-иностранцы? [прослушать]
    -对,我们都是留学生。 - Dùi, wo3men doū shì liúxuésheng. - Да, мы все студенты-иностранцы. [прослушать]

    [Прослушать диалог полностью]

    Новые слова с комментариями:

    去 - qù - идти, ехать
    大学 - dàxué – университет, ВУЗ
    宿舍 - sùshè - общежитие
    等 - deng3 – ждать, ожидать
    教 - jiāo – учить, обучать, преподавать
    历史 – lìshi3 – история
    外国人 - wàiguó rén – иностранец (дословно: внешнего государства человек)
    汉语 – hànyu3 – китайский язык (дословно: язык Ханьцев)
    班 – bān – группа
    几 – ji3 – сколько, несколько (не больше 10)
    个 – gè – счетное слово (универсальное)
    五 – wu3 – пять
    留学生 – liúxuésheng – студент-иностранец

    Дополнительные слова:

    一 - yī - один
    二 - èr - два
    三 - sān - три
    四 - sì - четыре
    五 - wu3 - пять
    六 - liù - шесть
    七 - qī - семь
    八 - bā - восемь
    九 - jiu3 - девять
    十 - shí - десять

    Лексический комментарий:

    1. Поговорим немного о дополнениях и обстоятельствах места в китайском языке. Как видно из текста урока, они обычно ставятся после глагола:

    Глагол + обстоятельство
    去大学宿舍 – идти в университетское общежитие
    Или попроще:
    去大学 – идти в университет
    去宿舍 – идти в общежитие
    Если проводить параллель с русским языком, то разница видна сразу. В китайском языке в данном случае мы не ставим никаких предлогов («идти» + «общежитие» = идти в общежитие).

    Глагол + дополнение
    教中国历史 – преподавать историю Китая
    教历史 – преподавать историю
    老师等我 – учитель ждет меня
    老师等安娜 – учитель ждет Анну
    我等他 – Я жду его

    2. Давайте рассмотрим вот это предложение:

    教中国历史 – преподавать историю Китая
    Чувствуете разницу с русским языком?
    Слово «Китай» предшествует слову «историю», а получается «история Китая». Здесь, конечно, есть одна хитрость. Слово 中国 можно переводить и прилагательным. Тогда у нас получится «китайская история». Но смысл в данном случае все-таки немного иной.

    Аналогичная ситуация с предложением 我去大学宿舍
    Дословно: «Я иду университет общежитие».

    Главное, что надо сделать при построении таких конструкций – это определить, что же к чему относится. Если это «общежитие университета (т.е. принадлежащее университету), то сначала мы будем ставить слово 大学 (университет), а потом только слово 宿舍 (общежитие).

    3. Рецепт получения названий языков

    Названия языков (английский, русский, французский, немецкий) строятся очень просто:
    Берем первую часть от названия государства, например от 法国 берем 法, прибавляем к этому слово «язык» 语 и получаем 法语 – французский язык. Очень просто.

    Грамматический комментарий:

    1. Числительные в китайском языке

    Уже второй урок подряд нам попадаются несколько числительных.
    Давайте научимся считать до десяти:
    一 yī один
    二èr два
    三 sān три
    四 sì четыре
    五wu3 пять
    六liù шесть
    七qī семь
    八bā восемь
    九jiu3 девять
    十shí десять

    Теперь давайте обратимся к еще одному уроку по грамматике китайского языка, посвященному числительным.

    Вам сюда

    2. Счетные слова

    В тексте нам впервые встретилось счетное слово 个. Для начала надо ознакомиться со счетными словами и понять, зачем они нужны в китайском языке. Для этого мы приглашаем вас в "учебник по грамматике китайского языка", который вы сможете найти на нашем сайте. Мы специально сделали целый урок, посвященный этой теме (здесь)

    3. Теперь, когда вы знаете все о числительных и о счетных словах, давайте разберем конструкцию, которая встретилась нам в тексте:

    你们班有几个人?Ni3men bān you3 ji3 gè rén? Сколько человек у вас в группе?
    我们班有五个人。Wo3men bān you3 wu3 gè rén. У нас в группе 5 человек.

    Что такое 几个人?

    几, как вы уже знаете из нашего учебника по грамматике, – это вопросительное местоимение. Переводится как «сколько». У него есть и синоним – это вопросительное местоимение 多少, которое также переводится как «сколько».
    Какая между ними разница?

    几 употребляется, когда вы предполагаете, что на ваш вопрос собеседник ответит какое-то число меньше десяти.
    多少 – когда вы уверены, что его ответ будет содержать число больше десяти (11, 12, 100 и т.д.).

    个 – это универсальное счетное слово, которое можно употреблять со всеми существительными. Лучше, когда вы употребляете соответствующее счетное слово, но если вы не знаете, какое счетное слово нужно поставить к какому-либо существительному, лучше употребить 个.

    Иероглифика:

    Не забывайте, что для того, чтобы выучить иероглифы, их надо прописывать. Все, чем мы вам можем помочь – это показать, как надо их прописывать правильно. Не забывайте, что у нас есть специальный лист А4, на котором очень удобно прописывать иероглифы.

    Скачать его можно отсюда.

    Далее следует порядок черт иероглифов, использованных в этом уроке.

    Иероглифы, правильное написание которых мы показывали в прошлом уроке, здесь уже не расписываются.

    Начиная с этого урока, учиться с нами будет еще удобнее. Теперь порядок расписывания иероглифов можно будет просто скачать и спокойно просмотривать на компьютере, не тратя трафик в интернете.

    СКАЧИВАЕМ ПОРЯДОК ЧЕРТ ОТСЮДА

    Начиная со следующего урока, прописи будут содержаться в одном JPEG файле, что будет еще удобнее!

    Упражнения

    Упражнение 1

    Переведите:

    Какой ты национальности? (откуда ты?)
    Ты китаец или англичанин?
    Ты идешь в общежитие или в университет?
    Я иду в общежитие университета.
    Сколько человек у вас в группе?
    Ты учишь китайский язык или немецкий язык?



    Упражнение 2

    Переведите:

    Немецкий язык
    Русский язык
    Английский язык



    Упражнение 3

    Вам даны ответы. Задайте к ним соответствующие вопросы:

    А) Вопрос: _____________?
    Ответ: 我是中国人

    Б) Вопрос: ___________?
    Ответ: 我没有弟弟,我有哥哥。

    В) Вопрос: _______________?
    Ответ: 队,我去大学宿舍

    Г) Вопрос: __________________?
    Ответ: 我们班有十五个人

    Д) Вопрос: _________________?
    Ответ: 他教我们中国历史



    Упражнение 4

    Составьте из этих слов предложения.

    А) 没,有,我,有,哥哥,弟弟,我
    Б) 中国,是,人,你,法国,还是,人
    В) 去,我,宿舍,大学
    Г) 班,你们,几,人,个,有





    Теги: Урок китайского языка , китайский язык , обучение китайскому онлайн
    Смотрели:

    всего 65350 раз



    Комментарии: Добавить комментарий

    Пока нет комментариев.

    Добавьте ваш комментарий:

    Чтобы оставить комментарий вам нужно войти на сайт или зарегистрироваться.